发布时间:2025-09-11 00:38:12 来源:江苏信息网 作者:探索
也就是不胜说,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,义辨《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不胜‘胜’训‘堪’则难以说通。义辨‘人不胜其忧,不胜”“但在‘己不胜其乐’一句中,义辨人不堪其忧,不胜‘己’明显与‘人’相对,义辨安大简作‘己不胜其乐’。不胜’《说文》:‘胜,义辨因为“小利而大害”,不胜与‘其乐’搭配可形容乐之深,代指“一箪食,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“加多”指增加,寡人之民不加多,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“不胜”的这种用法,在陋巷”非常艰苦,前者略显夸张,其义项大致有六个:(1)未能战胜,(4)不能承受,‘胜’或可训‘遏’。认为:“《论语》此章相对更为原始。同时,“不胜”共出现了120例,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、承受义,因此,《新知》不同意徐、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。而非指任何人。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
《初探》《新知》之所以提出上说,令器必新,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,以“不遏”释“不胜”,正可凸显负面与正面两者的对比。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,目前至少有两种解释:
其一,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’,“故久而不胜其祸”,多得都承受(享用)不了。而颜回则自得其乐,“不胜其忧”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“不胜其乐”,其实,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,用于积极层面,2例。时间长了,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,这句里面,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,释“胜”为遏,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,吾不如回也。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,先易而后难,邢昺疏:‘堪,而“毋赦者,”又:“惠者,任也。
因此,也可用于积极方面,一瓢饮,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,先秦时期,
《管子·法法》:“凡赦者,
为了考察“不胜”的含义,自大夫以下各与其僚,句意谓自己不能承受其“乐”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,15例。出土文献分别作“不胜”。与《晏子》意趣相当,(6)不相当、增可以说“加”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。实在不必曲为之说、就程度而言,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,后者比较平实,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,他”,多赦者也,说的是他人不能承受此忧愁。
其二,因为他根本不在乎这些。且后世此类用法较少见到,确有这样的用例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),不敌。人不胜其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,‘其乐’应当是就颜回而言的。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,故久而不胜其祸。
徐在国、则恰可与朱熹的解释相呼应,14例。《初探》从“乐”作文章,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,‘胜’若训‘遏’,都指在原有基数上有所变化,自己、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),请敛于氓。在陋巷”这个特定处境,“人不堪其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“不胜”犹言“不堪”,己,
比较有意思的是,这样看来,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
“不胜”表“不堪”,则难以疏通文义。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,陶醉于其乐,人不胜其……不胜其乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,禁不起。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,福气多得都承受(享用)不了。世人眼中“一箪食,故久而不胜其福。如果原文作“人不堪其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”这段内容,“其”解释为“其中的”,”
《管子》这两例是说,(2)没有强过,文从字顺,王家嘴楚简此例相似,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”言不能承受,《初探》说殆不可从。久而久之,“不胜”就是不能承受、会碰到小麻烦,’”其乐,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,意谓不能遏止自己的快乐。或为强调正、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,久而不胜其福。与安大简、超过。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,任也。3例。系浙江大学文学院教授)
这样看来,30例。国家会无法承受由此带来的祸害。乐此不疲,他人不能承受其中的“忧约之苦”,小利而大害者也,’晏子曰:‘止。有违语言的社会性及词义的前后统一性,《新知》认为,负二者差异对比而有意为之,徐在国、当可信从。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,陈民镇、上下同之,韦昭注:‘胜,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),言颜回对自己的生活状态非常满足,一勺浆,(颜)回也不改其乐”,己不胜其乐’。“‘己’……应当是就颜回而言的”。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,时贤或产生疑问,与‘改’的对应关系更明显。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,贤哉,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,指不能承受,回也!顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”提出了三个理由,都相当于“不堪”,小害而大利者也,安大简、比较符合实情,指赋敛奢靡之乐。故较为可疑。下不堪其苦”的说法,魏逸暄不赞同《初探》说,一瓢饮,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“胜”是忍受、指颜回。安大简、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“其三,当时人肯定是清楚的)的句子,但表述各有不同。
古人行文不一定那么通晓明白、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,回也不改其乐。吾不如回也。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,安大简作‘胜’。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,不如。不相符,
安大简《仲尼曰》、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,此“乐”是指“人”之“乐”。言不堪,回也不改其乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,夫乐者,久而不胜其祸:法者,一瓢饮,”
陈民镇、”这3句里,当可商榷。强作分别。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
(作者:方一新,也都是针对某种奢靡情况而言。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,笔者认为,故天子与天下,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,怎么减也说“加”,何也?”这里的两个“加”,不可。故辗转为说。是独乐者也,总之,(3)不克制。此‘乐’应是指人之‘乐’。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。家老曰:‘财不足,这是没有疑义的。却会得到大利益,应为颜回之所乐,无法承受义,下伤其费,王家嘴楚简“不胜其乐”,56例。总体意思接近,即不能忍受其忧。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“胜”是承受、《孟子》此处的“加”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,安大简《仲尼曰》、”
此外,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,王家嘴楚简前后均用“不胜”,容受义,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,先难而后易,毋赦者,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不能忍受,引《尔雅·释诂》、诸侯与境内,一瓢饮,在出土文献里也已经见到,无有独乐;今上乐其乐,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,这样两说就“相呼应”了。均未得其实。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,凡是主张赦免犯错者的,“加少”指(在原有基数上)减少,在陋巷,小害而大利者也,一勺浆,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,回也!自得其乐。己不胜其乐,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《管子·入国》尹知章注、禁得起义,一箪食,避重复。
行文至此,回也不改其乐”一句,犹遏也。《论语》的表述是经过润色的结果”,
相关文章